蘇州工業(yè)園區(qū)精匯工程技術(shù)資料翻譯有限公司
電 話:0512-65811605
手 機(jī):13862070755
傳 真:0512-65811197
郵 箱:siptr@126.com
網(wǎng) 址:xiangmaqipei.cn
地 址:蘇州市十梓街341號(hào)滄浪科技創(chuàng)業(yè)園2號(hào)樓105-107室
當(dāng)你決定要學(xué)習(xí)一種新的語(yǔ)言,你得明白,從初學(xué)到掌握,這將是一個(gè)漫長(zhǎng)的過(guò)程。有時(shí)你會(huì)因?yàn)檎Z(yǔ)法過(guò)于復(fù)雜而想將它棄之不顧,有時(shí)你又會(huì)因?yàn)槟軌蛴眠@種語(yǔ)言表達(dá)自己的想法而感到欣喜若狂。一般來(lái)說(shuō),學(xué)習(xí)一門新的語(yǔ)言,都會(huì)經(jīng)過(guò)以下這8個(gè)階段:
1、積極熱情。
開始的時(shí)候總是這樣的,不管你是出于興趣還是出于需要,學(xué)習(xí)新語(yǔ)言的時(shí)候你都是滿心好奇,充滿興致。不管怎么說(shuō),好的開始就已經(jīng)成功了一半了呀!
1. Enthusiasm.
It always starts like this… Whether you did it for fun or necessity, you probably struck out on this path with good intentions, high motivation and a spectacular fireworks show of new insights. A good start is half the battle!
2、沉迷其中。
有那么一段時(shí)間,你會(huì)完全沉溺于新的語(yǔ)言及其所屬的文化中。我不知道你是否有這種感覺(jué),但是我經(jīng)歷過(guò)。
2. Obsession.
Then comes the brief period in which it seems like your entire existence revolves around the effort to penetrate this new language and culture. I don’t know if that’s ever happened to you, but it’s always that way for me.
3、挫折。
“怎么會(huì)這樣!”你滿腦子都是這種難過(guò)的想法?!拔乙呀?jīng)學(xué)了好幾個(gè)月了,我卻聽不懂他們講的一句話!看來(lái)我是沒(méi)有語(yǔ)言天賦了。夠了,我不干了!”
3. Frustration.
Now comes a truly critical phase. “How can it be?” you ask yourself sadly. “I’ve been learning this language for months and don’t understand a thing when someone speaks to me. I have absolutely no talent for languages. That’s it! I’m done!”
4、新發(fā)現(xiàn)。
然后奇跡發(fā)生了。就在你要放棄希望的時(shí)候你突然發(fā)現(xiàn):你能聽懂了!接下來(lái)一切都順理成章,你不再逃避和外國(guó)人交流,在大街上隨便找個(gè)人說(shuō)話也沒(méi)問(wèn)題。從這里開始,一切都變得容易了!
4. Revelation.
And then something magical happens. It happens unexpectedly when you’ve given up all hope: suddenly you understand! Everything seems to be in order and you no longer have thoughts of trying to escape when asking a random stranger something on the street. Off you go! It’s all downhill from here!
5、興奮。
這時(shí)你就拋開害羞,樂(lè)于交際了。你滔滔不絕,無(wú)所畏懼,這看起來(lái)挺好的,但是千萬(wàn)別就此變成一匹脫韁的野馬,因?yàn)槲C(jī)無(wú)處不在。
5. Excitement.
At this point you’re suddenly sociable and your shyness is all but gone. You talk and talk and aren’t afraid of anything. Isn’t it great? Just don’t let go of the reins now, because there always lurks the danger of…
6、尷尬。
你覺(jué)得萬(wàn)無(wú)一失,于是你勇往直前,這時(shí)往往會(huì)發(fā)生一些尷尬又有趣的事情——用詞不當(dāng)、亂用熟語(yǔ)……但是不要因此膽怯,吃一塹長(zhǎng)一智,你將由此獲得進(jìn)步。
6. Embarrassment.
You feel so safe that no one and nothing can stop you. And it’s exactly at this point that the most embarrassing – but also funniest – things happen. A falsely-used word, one verb in the place of another, a saying that actually doesn’t exist in that language. But have no fear: you learn from your mistakes, and this is how you progress along the way.
7. 獲得成功!
這門新的語(yǔ)言對(duì)你來(lái)說(shuō)已經(jīng)不算什么了!你能聽懂別人說(shuō)的話,你也能流利地表達(dá)自己的想法,你甚至能對(duì)不久前讓你沮喪不已的錯(cuò)誤一笑置之。太棒了!就像我們之前說(shuō)的那樣,最重要的是堅(jiān)持不懈!
7. Triumph!
It’s done: the new language doesn’t hold any more secrets from you. You understand everything and can speak without difficulty. You can even laugh at the mistakes that just a short time ago were so frustrating. Great job! As we said earlier, the most important thing is to keep at it!
蘇州翻譯公司歡迎您的咨詢!
Suzhou translation company welcome your consultation