蘇州工業(yè)園區(qū)精匯工程技術(shù)資料翻譯有限公司
電 話:0512-65811605
手 機(jī):13862070755
傳 真:0512-65811197
郵 箱:siptr@126.com
網(wǎng) 址:xiangmaqipei.cn
地 址:蘇州市十梓街341號(hào)滄浪科技創(chuàng)業(yè)園2號(hào)樓105-107室
怎樣去找一個(gè)好的蘇州翻譯公司?
翻譯公司便是防火墻,保證翻譯質(zhì)量的防火墻,也是聯(lián)接客戶與舌人之間的一座重要的橋梁。
現(xiàn)如今,國人對(duì)待翻譯作業(yè),仍然存在誤區(qū),誤區(qū)如下:
1、只需會(huì)外語,什么人都能做翻譯
外語水平高只能闡明外語基本功扎實(shí),而翻譯需求不斷實(shí)踐、操練、研討、拓寬知識(shí)面。翻譯者是個(gè)雜家,不但要掌握外語的詞匯和語法,還要對(duì)不同作業(yè)的背景和專業(yè)詞有所了解。只需通過許多的言語操練、翻譯實(shí)踐和堆集,才調(diào)成為合格的翻譯。
2、盲目迷信海歸、教授、外國人
許多人以為海歸翻譯沒有問題。但不同的海歸在國外運(yùn)用外語的頻率不同,而且絕大多數(shù)海歸對(duì)錯(cuò)外語專業(yè),紛歧定有言語天分,所以不是所有海歸都能做翻譯。
也有人以為外語專業(yè)的教授翻譯質(zhì)量沒有問題。其實(shí),許多教授一般是從事某一個(gè)或幾個(gè)范疇研討或教學(xué)的,翻譯水平怎樣,取決于其翻譯實(shí)踐的多少。翻譯是一門實(shí)踐性很強(qiáng)的技術(shù),并觸及多范疇的專業(yè)知識(shí)。
外國人的外語也紛歧定好,看看我們周圍國人的漢語水平高低不同,您就了解這個(gè)道理了。
3、不注重翻譯質(zhì)量
有的客戶會(huì)說:“翻譯差不多就可以,要求不高?!逼鋵?shí)翻譯只需兩種或許,一是翻譯正確,二是翻譯差錯(cuò)。水平高,譯文就正確;水平一般,譯文差錯(cuò)就多。
許多客戶直接找學(xué)生或個(gè)人翻譯,這樣是很風(fēng)險(xiǎn)的。盡管花錢少,但得到的僅僅粗糙的半成品,對(duì)公司形象是很大的損傷,而且質(zhì)量不好的譯文會(huì)嚴(yán)重影響作業(yè)項(xiàng)目發(fā)展。
4、總想價(jià)格低
常言說:一分錢,一分貨。一個(gè)完好的翻譯進(jìn)程,應(yīng)該包括排版、翻譯、校正(一般需求通過2-3遍校正修改)等一系列進(jìn)程。而翻譯公司報(bào)價(jià)過低,勢必會(huì)運(yùn)用低水平的舌人進(jìn)行翻譯,或削減校正修改次數(shù)甚至省去校正修改這一環(huán)節(jié)。質(zhì)量怎樣,可想而知。
遺憾的是:許多客戶不能了解翻譯公司的重要作用,以為翻譯很簡單,一味壓低翻譯價(jià)格。
懂外語的人許多,可是真實(shí)能做翻譯的人,其實(shí)少之又少,說“萬里挑一”并不為過。
有研討表明,每1元的翻譯費(fèi)用投入,至少帶來9元的增值收益。有時(shí),只需求您為翻譯項(xiàng)目多投入1萬元,就會(huì)讓您整個(gè)項(xiàng)目變得更有競爭力。
許多客戶一味尋求速度,十有八九會(huì)影響質(zhì)量,魚和熊掌不能兼得。要想得到高質(zhì)量的譯文,滿意的時(shí)刻是必要條件。首要我們要有滿意的時(shí)刻通讀原文,在了解的基礎(chǔ)上,對(duì)言語進(jìn)行轉(zhuǎn)化,而且保證打字準(zhǔn)確。通讀、了解、考慮、轉(zhuǎn)化、查詞、打字都需求時(shí)刻,此外還有核對(duì)和排版的時(shí)刻。
您假如想得到高質(zhì)量的譯文,請(qǐng)盡早計(jì)劃與安排。翻譯時(shí)刻取決于技術(shù)難度、翻譯量和語種等。英文、日文、韓文等常見語種因優(yōu)異舌人人數(shù)多、經(jīng)驗(yàn)豐富而交稿速度相對(duì)快,小語種的翻譯則或許需求更長時(shí)刻。
6、詢價(jià)時(shí),只需價(jià)格,不溝通
翻譯觸及規(guī)律、汽車、機(jī)械、石化、船只、新聞、環(huán)保、服裝、地質(zhì)、 論文、政治、經(jīng)濟(jì)、農(nóng)業(yè)等不同范疇。相同范疇的材料難易程度也有所不同;即便難易程度相同,譯文用途、工期等不同,價(jià)格也不同。假如事前不溝通,什么都不了解就報(bào)價(jià),這樣報(bào)出的價(jià)格是沒有意義的,也是對(duì)客戶不負(fù)責(zé)任。