欧洲亚洲国产一区二区三区_啪啪啪无码av日韩一卡二卡_欧美日韩在线综合视频_baoyu在线观看视频播放视频_欧美手机福利看片_国产三级视频一区二区三区_中国一级性生活片_少妇精品无套内谢无码久久久_亚洲成人免费黄色_国产激情AV黄片亚洲

蘇州翻譯公司哪家好

新聞分類

產(chǎn)品分類

聯(lián)系我們

蘇州工業(yè)園區(qū)精匯工程技術(shù)資料翻譯有限公司

電  話:0512-65811605

手  機:13862070755

傳  真:0512-65811197

郵  箱:siptr@126.com

網(wǎng)  址:xiangmaqipei.cn

地  址:蘇州市十梓街341號滄浪科技創(chuàng)業(yè)園2號樓105-107室

合同翻譯的步驟是怎樣的?

您的當前位置: 首 頁 >> 新聞中心 >> 行業(yè)新聞

合同翻譯的步驟是怎樣的?

發(fā)布日期:2018-07-23 作者: 點擊:

合同翻譯一般是指對國際貿(mào)易中的合同、章程、條款的翻譯。許多有國際貿(mào)易項目的公司在合同簽訂前都會對其進行翻譯,那么你知道合同翻譯的步驟有哪些嗎?下面小編就來給大家講講吧。

一,通讀全文并研究其結(jié)構(gòu),做到各方面理解、掌握內(nèi)涵并從宏觀上了解待譯合同原文的總體精神和篇章結(jié)構(gòu)。

二,在通讀全文的基礎(chǔ)上仔細研讀該合同的各個條款。合同各章節(jié)條款具有相對的獨立性,可逐字、逐句、逐段、逐節(jié)、逐章地仔細研討,分析各個條款的語法結(jié)構(gòu),找出其中的理解與翻譯難點。合同類法律文件的起草者為了提供完整、嚴密的信息,不給曲解、誤解留下可乘之機,往往選擇使用結(jié)構(gòu)復(fù)雜的長句。在翻譯時,一定要首先理順句子之間的邏輯結(jié)構(gòu),注意行文的條理性及嚴謹性。

蘇州翻譯社

三,著手翻譯:根據(jù)語法分析譯文的結(jié)構(gòu),查閱并譯出其中的翻譯難點。

第四,組織譯文并準確表達:把結(jié)構(gòu)已經(jīng)確定下來、翻譯難點已經(jīng)解決的譯文加以整理,并根據(jù)目的語的表述習慣安排該條款譯文的排列順序。這時可以考慮采用一些翻譯技巧處理一些長句、難句,如拆句法、斷句法、重組法等等。

在準確表達的前提下,力求使譯文的格式和文體符合合同的規(guī)范和要求。

漢譯英時,需要使用一些有關(guān)的專業(yè)術(shù)語、商貿(mào)與法律術(shù)語、古英語詞匯等,多用文體正式莊嚴的詞匯,盡量多使用常見的合同套語和上文列舉的合同的、英語句型,這樣才能使譯文達到用語規(guī)范,表述嚴謹、準確、簡潔的莊嚴體效果。要做到譯文嚴謹、規(guī)范、專業(yè),譯員還應(yīng)當遵循“客隨主便”的愿則,翻譯時盡可能保留原諒的結(jié)構(gòu)表述,保留原諒的整體格式。昆山翻譯社


相關(guān)標簽:昆山翻譯社

最近瀏覽:

在線客服
分享
歡迎給我們留言
請在此輸入留言內(nèi)容,我們會盡快與您聯(lián)系。
姓名
聯(lián)系人
電話
座機/手機號碼
郵箱
郵箱
地址
地址