欧洲亚洲国产一区二区三区_啪啪啪无码av日韩一卡二卡_欧美日韩在线综合视频_baoyu在线观看视频播放视频_欧美手机福利看片_国产三级视频一区二区三区_中国一级性生活片_少妇精品无套内谢无码久久久_亚洲成人免费黄色_国产激情AV黄片亚洲

蘇州翻譯公司哪家好

公司概況

產(chǎn)品分類

聯(lián)系我們

蘇州工業(yè)園區(qū)精匯工程技術(shù)資料翻譯有限公司

電  話:0512-65811605

手  機:13862070755

傳  真:0512-65811197

郵  箱:siptr@126.com

網(wǎng)  址:xiangmaqipei.cn

地  址:蘇州市十梓街341號滄浪科技創(chuàng)業(yè)園2號樓105-107室

標(biāo)簽:昆山翻譯社

您的當(dāng)前位置: 首 頁 >> 標(biāo)簽搜索
標(biāo)簽搜索結(jié)果:產(chǎn)品:0個,新聞:8個

  • [行業(yè)新聞] 法律翻譯要遵循哪些基本原則?

    法律翻譯是翻譯中的服務(wù),一般在律師、外資企業(yè)、進出口公司等方面使用比較多。而且對其翻譯質(zhì)量有著較高的要求。那么法律翻譯要遵循哪些基本原則?一、準(zhǔn)確性原則其實不管是翻譯什么文體,忠于原文,準(zhǔn)確的表達原文都是翻譯的基本。而對于法律英語的翻譯來說
    發(fā)布時間:2019-02-25   點擊次數(shù):147

  • [行業(yè)新聞] 法律翻譯的莊重性體現(xiàn)在哪幾方面?

    法律翻譯是翻譯中的服務(wù),法律翻譯的主要目的是為了幫助解決問題(如幫助法官作出判決),因此法律翻譯無疑是一種交際過程。作為法律語言學(xué)主要研究內(nèi)容之一的法律翻譯,包括口譯和筆譯,在國內(nèi)、國際社會生活中將起日益重要的作用。那么法律翻譯的莊重性體現(xiàn)
    發(fā)布時間:2018-11-01   點擊次數(shù):211

  • [行業(yè)新聞] 導(dǎo)游口譯有哪些常見特點?

    口譯是一種翻譯活動,是指譯員以口語的方式,將譯入語轉(zhuǎn)換為譯出語。隨著社會的不斷進步,中國的旅游業(yè)發(fā)展越來越迅速,越來越多的外國友人來中國旅游,因此對導(dǎo)游口譯譯員的需求量越來越多,同時對其翻譯能力要求也是越來越高。下面小編就來給大家說說石家莊
    發(fā)布時間:2018-09-26   點擊次數(shù):198

  • [行業(yè)新聞] 法律翻譯有哪些要求和目的?

    法律翻譯是翻譯中的有檔次的服務(wù),它主要服務(wù)律師,外資企業(yè),進出口公司等社會上層群體,質(zhì)量要求和技術(shù)難度都相當(dāng)高。朗文翻譯是一家長期致力于為政府機構(gòu)、企事業(yè)單位及個人提供低價位、高品質(zhì)、多語種的專業(yè)筆譯及口譯翻譯服務(wù)的專業(yè)翻譯公司,在法律翻譯
    發(fā)布時間:2018-07-25   點擊次數(shù):119

  • [行業(yè)新聞] 合同翻譯的步驟是怎樣的?

    合同翻譯一般是指對國際貿(mào)易中的合同、章程、條款的翻譯。許多有國際貿(mào)易項目的公司在合同簽訂前都會對其進行翻譯,那么你知道合同翻譯的步驟有哪些嗎?下面小編就來給大家講講吧。一,通讀全文并研究其結(jié)構(gòu),做到各方面理解、掌握內(nèi)涵并從宏觀上了解待譯合同
    發(fā)布時間:2018-07-23   點擊次數(shù):122

  • [行業(yè)新聞] 如何翻譯好說明書,翻譯社告訴你

    隨著經(jīng)濟全球化的飛速發(fā)展和中國經(jīng)濟的騰飛,越來越多的外國產(chǎn)品涌入中國市場,由此產(chǎn)生了對說明書翻譯的大量需求。大連翻譯社介紹藥品說明書翻譯歸根結(jié)底與科學(xué)應(yīng)用文翻譯很相似,都有其自己獨到的文體與語體的特點。說明書是一種為產(chǎn)品服務(wù)的介紹性語篇體裁
    發(fā)布時間:2018-07-09   點擊次數(shù):163

  • [行業(yè)新聞] 如何翻譯好文學(xué),翻譯社有妙招

    文學(xué)翻譯是一個再創(chuàng)作的過程。如果把直譯過來的文字比作食材,那么翻譯中所使用的翻譯技巧可謂調(diào)料。沒有技巧的直譯,就像菜板上的食材,少數(shù)情況下能夠恰到好處為我們所用,多數(shù)情況下輕則讀來生澀拗口,重則根本無法讀通。在本翻譯實踐中,用中文對原文作者
    發(fā)布時間:2018-07-04   點擊次數(shù):153

  • [行業(yè)新聞] 商務(wù)英語翻譯的標(biāo)準(zhǔn)

    翻譯標(biāo)準(zhǔn)是長期以來翻譯界探討的核心問題之一。在眾多翻譯標(biāo)準(zhǔn)中,忠實性原則始終是中西方譯者的一致追求。在中國.嚴(yán)復(fù)的“信達雅”說、林語堂的“忠順美”說、劉重德的“信達切”說、傅雷的“神似”說、錢鐘書的“化境”說.無不圍繞著“忠實”這一標(biāo)準(zhǔn)。在
    發(fā)布時間:2018-06-06   點擊次數(shù):160

在線客服
分享
歡迎給我們留言
請在此輸入留言內(nèi)容,我們會盡快與您聯(lián)系。
姓名
聯(lián)系人
電話
座機/手機號碼
郵箱
郵箱
地址
地址